忍者少女千鳥天然呆,但實力超強的反差萌!
由蓮花演唱的這首主題曲根本已經被洗腦了我,他的聲音好好聽~!
這首歌的歌詞都是用比喻句,所以我翻譯去中文有點怪怪的,勉勉強強帶出了歌詞的意思,如果還是不明白我的翻譯請原諒小女子的表達能力有限啦~!
徒桜 - 蓮花
主唱、歌詞: 蓮花
作曲、編曲: KAZUYA
日文歌詞:
だれも かれも 独り
碧色 (あおいろ) の涙を 纏った 徒桜
髪に憩う 花吹雪
我の心 諭すように
人の命は「徒桜」
咲き乱れて そして、散りゆく。
解っていた…
「花火」のような 儚さ
この命懸けて挑む。怖くとも
そなたへと 捧ぐために
我らは 孤独 寂しき
碧色 (あおいろ) の涙を 纏った 徒桜
肌にささる 向かい風
我の心 壊すように
人の命は「徒桜」
咲き乱れて そして、散りゆく。
解っていた…
「蛍」のような 儚さ
この命懸けて挑む 弱くとも
そなたへと 捧ぐために
我らは 孤独 寂しき
碧色 (あおいろ) の涙を 纏った 徒桜
燃え尽きるまで戦うよ
この身が 終わるとしても…
命懸けて挑む 怖くとも
そなたへと 捧ぐために
我らは 孤独 寂しき
碧色 (あおいろ) の涙を 纏って、
この命懸けて挑む 怖くとも
そなたへと 捧ぐために
我らは 孤独 寂しき
碧色 (あおいろ) の涙を 纏った 徒桜
羅馬發音:
Dare mo kare mo hitori
Aoiro no namida wo matotta adazakura
Kami ni ikou hanafubuki
Ware no kokoro satosu you ni
Hito no inochi wa "adazakura"
Sakimidarete soshite, chiriyuku.
Wakatteita…
"Hanabi" no you na hakana sa
Kono inochi kakete idomu. Kowaku tomo
Sonata e to sasagu tame ni
Warera wa kodoku sabishiki
Aoiro no namida wo matotta adazakura
Hada ni sasaru mukaikaze
Ware no kokoro kowasu you ni
Hito no inochi wa "adazakura"
Sakimidarete soshite, chiriyuku.
Wakatteita…
"Hotaru" no you na hakana sa
Kono inochi kakete idomu. Yowaku tomo
Sonata e to sasagu tame ni
Warera wa kodoku sabishiki
Aoiro no namida wo matotta adazakura
Moetsukiru made tatakau yo
Kono mi ga, owaru toshite mo…
Inochi kakete idomu. Kowakutomo
Sonata e to sasagu tame ni
Warera wa kodoku sabishiki
Aoiro no namida wo matotte
Kono inochi kakete idomu. Kowaku tomo
Sonata e to sasagu tame ni
Warera wa kodoku sabishiki
Aoiro no namida wo matotta adazakura
中文翻譯:
每個人都是孤獨的
藍色的淚珠 纏綿而下 徒櫻 (輕易凋謝的櫻花)
放下的頭髮 花吹雪(飛雪似紛飛落下的櫻花)
我們的心 被諭為
人們的生命就是【徒櫻】
盛開怒放著 然後散開了
我知道。。。
脆弱的像 【花火】 (比喻像花火一般消失的很快)
挑戰著這個絕望的命運 即使它是可怕的
本是獻給你的生命
我們本是孤獨寂寞的
藍色的淚珠 纏綿而下 徒櫻
肌膚穿透著 風的方向
我們的心 被破壞(傷害)著
人們的生命就是【徒櫻】
盛開怒放著 然後散開了
我知道。。。
脆弱的像 【螢火蟲】 (比喻像螢火蟲的短暫生命)
挑戰著這個絕望的命運 即使它是脆弱的
本是獻給你的生命
我們本是孤獨寂寞的
藍色的淚珠 纏綿而下 徒櫻
燃燒殆盡的戰鬥著
就算這個身體已經死去
挑戰著絕望的命運 即使它是可怕的
本是獻給你的生命
我們本是孤獨寂寞的
藍色的淚珠 纏綿而下 徒櫻
挑戰著這個絕望的命運 即使它是脆弱的
本是獻給你的生命
我們本是孤獨寂寞的
藍色的淚珠 纏綿而下 徒櫻